Indexed by:
Abstract:
电影字幕翻译是一项创造性的工作,可以帮助目的语观众高效快捷地欣赏跨文化、跨语言的电影盛宴。本文从归化和异化两种翻译法的角度分析了著名电影中字幕中“文化因子”翻译,以期尽力避免翻译中文化因素的缺失。
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Version:
Source :
宜春学院学报
ISSN: 1671-380X
CN: 36-1250/Z
Year: 2011
Issue: 11
Volume: 33
Page: 127-128
Cited Count:
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count: -1
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 1
Affiliated Colleges: