• Complex
  • Title
  • Keyword
  • Abstract
  • Scholars
  • Journal
  • ISSN
  • Conference
成果搜索

author:

王佳宁 (王佳宁.) [1]

Abstract:

随着电影市场的逐渐繁荣,有很多国外大片被引进国内,字幕翻译随之兴起,电影字幕翻译就是为电影对白提供同步说明的过程.本文尝试从Sperber与Wilson的关联理论角度出发,归纳了两类常用的字幕翻译策略,并将影片《卑鄙的我2》作为个案进行分析.关联理论与字幕翻译有很高的契合度,如果观众在花费最小的努力的前提下能够达到最佳的观影效果,那么关联理论指导下的字幕翻译就不失为一种较好的指导理论.

Keyword:

关联理论 《卑鄙的我2》 字幕翻译 翻译策略

Community:

  • [ 1 ] [王佳宁]福州大学

Reprint 's Address:

  • 王佳宁

Email:

Show more details

Related Keywords:

Source :

金田

ISSN: 1003-0832

CN: 45-1061/I

Year: 2015

Issue: 11

Page: 310

Cited Count:

WoS CC Cited Count:

SCOPUS Cited Count:

ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All

WanFang Cited Count: -1

Chinese Cited Count:

30 Days PV: 7

Online/Total:87/9996806
Address:FZU Library(No.2 Xuyuan Road, Fuzhou, Fujian, PRC Post Code:350116) Contact Us:0591-22865326
Copyright:FZU Library Technical Support:Beijing Aegean Software Co., Ltd. 闽ICP备05005463号-1