Indexed by:
Abstract:
"文化走出去"不仅与典籍翻译息息相关,与充满现实气息的应用翻译同样密不可分。文章结合例证,对传统的"增益-明示"翻译方法从修辞角度进行了重新思考,论证"增益-明示"除了能够发挥语言功能和语用功能外,还具有"呈现"的修辞功能。文章同时围绕"选择"和"表达"两方面,用实例说明如何在应用文本外译过程中得体应用这一修辞策略,使相关文化内涵更加有效地"呈现",提升其价值并达到整体增效,吸引受众对中国文化的关注和兴趣,提高译文影响力。
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Version:
Source :
上海翻译
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
Year: 2017
Issue: 03
Page: 14-20,93
Cited Count:
WoS CC Cited Count: 0
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count:
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 1
Affiliated Colleges: