• Complex
  • Title
  • Keyword
  • Abstract
  • Scholars
  • Journal
  • ISSN
  • Conference
成果搜索

author:

朱天文 (朱天文.) [1]

Abstract:

本文探讨了以TIME和NEWSWEEK为代表的美国新闻期刊中国报道对汉语文化词语的翻译策略和翻译方法,提出异化是主要策略,音译、音译加解释、按字面直译、直译加解释是主要的翻译方法,这种异化翻译能使英语读者感受到异国情调,同时使汉语读者产生亲切感,但是这种异化的翻译策略在传播汉语文化方面的作用是有限的,它仍然改变不了英语报道语篇所蕴含的语言权力关系,即文本的作者与读者之间控制与被控制的关系。

Keyword:

异化翻译 直译 美国期刊 语篇 音译

Community:

  • [ 1 ] 福州大学外语系

Reprint 's Address:

Email:

Show more details

Related Keywords:

Related Article:

Source :

Year: 2002

Language: Chinese

Cited Count:

WoS CC Cited Count: 0

SCOPUS Cited Count:

ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All

WanFang Cited Count:

Chinese Cited Count:

30 Days PV: 3

Affiliated Colleges:

Online/Total:133/10821258
Address:FZU Library(No.2 Xuyuan Road, Fuzhou, Fujian, PRC Post Code:350116) Contact Us:0591-22865326
Copyright:FZU Library Technical Support:Beijing Aegean Software Co., Ltd. 闽ICP备05005463号-1