Abstract:
"本色译者"应是那些能在翻译实践中逐步形成具有个性化的翻译理论和策略,反之又指导和应用于翻译实践,最大限度地保留原作的风貌,创造出个性化译本的译者.译者本色是指译者的性格、文学修养、个人阅历、生活态度、审美能力等个性化因素,对翻译活动具有重要作用.傅雷和许渊冲是中国翻译界出色的"本色译者".
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Source :
安徽工业大学学报(社会科学版)
ISSN: 1671-9247
Year: 2007
Issue: 4
Volume: 24
Page: 56-58
Cited Count:
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count:
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 2
Affiliated Colleges: