• Complex
  • Title
  • Keyword
  • Abstract
  • Scholars
  • Journal
  • ISSN
  • Conference
成果搜索

author:

郑锦怀 (郑锦怀.) [1] | 吴永昇 (吴永昇.) [2] (Scholars:吴永昇)

Indexed by:

CQVIP PKU CSSCI

Abstract:

《西游记》的英译历程始于1895年,至20世纪80年代达到巅峰.在这大约百年的时间内,出现了众多《西游记》英译版本,大致分为英译片断、英译单行本与英文改编本三种,多数是从中文直接翻译,也有几种是经由其他语言转译而成.《西游记》的英译者主要包括英籍译者、美译者与华人译者三类,其身份构成相对复杂,含传教士、职业汉学家与大学教授,多为知名人士.他们译介《西游记》的目的各异,有的看中其宗教色彩,有的看中其休闲功能,有的看中其文学价值,有的则是出于传播中华文化的良好愿望.

Keyword:

描述性研究 英译 《西游记》

Community:

  • [ 1 ] [郑锦怀]泉州师范学院
  • [ 2 ] [郑锦怀]泉州师范学院
  • [ 3 ] [吴永昇]福州大学
  • [ 4 ] [吴永昇]福州大学

Reprint 's Address:

Email:

Show more details

Related Keywords:

Related Article:

Source :

广西社会科学

ISSN: 1004-6917

CN: 45-1185/C

Year: 2012

Issue: 10

Page: 148-153

Cited Count:

WoS CC Cited Count:

SCOPUS Cited Count:

ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All

WanFang Cited Count: -1

Chinese Cited Count:

30 Days PV: 4

Online/Total:53/10049190
Address:FZU Library(No.2 Xuyuan Road, Fuzhou, Fujian, PRC Post Code:350116) Contact Us:0591-22865326
Copyright:FZU Library Technical Support:Beijing Aegean Software Co., Ltd. 闽ICP备05005463号-1