• Complex
  • Title
  • Keyword
  • Abstract
  • Scholars
  • Journal
  • ISSN
  • Conference
成果搜索

author:

方梓成 (方梓成.) [1] | 刘若瑶 (刘若瑶.) [2] | 熊正 (熊正.) [3]

Abstract:

课题研究以中国古典名著《西游记》余国藩、詹纳尔英文全译本为对象,通过建立中英对照语料库,对比分析二者法术类表达英译的异同.研究发现,詹纳尔在翻译该类表达时主要采用归化的翻译手法,而余国藩则更灵活地采用了两种策略.这一结果反映出二者不同的文化身份对翻译选择产生的影响.

Keyword:

异化 归化 文化身份 翻译 《西游记》

Community:

  • [ 1 ] [刘若瑶]福州大学至诚学院
  • [ 2 ] [方梓成]福州大学至诚学院
  • [ 3 ] [熊正]福州大学至诚学院

Reprint 's Address:

Email:

Show more details

Related Keywords:

Related Article:

Source :

海外英语(上)

ISSN: 1009-5039

CN: 34-1209/G4

Year: 2022

Issue: 12

Page: 15-16,26

Cited Count:

WoS CC Cited Count:

SCOPUS Cited Count:

ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All

WanFang Cited Count: -1

Chinese Cited Count:

30 Days PV: 5

Online/Total:43/10057646
Address:FZU Library(No.2 Xuyuan Road, Fuzhou, Fujian, PRC Post Code:350116) Contact Us:0591-22865326
Copyright:FZU Library Technical Support:Beijing Aegean Software Co., Ltd. 闽ICP备05005463号-1