Indexed by:
Abstract:
广告作为一种说服性目的强烈的宣传手段与修辞的说服传统不谋而合,它和"新修辞"都将受众摆在前所未有的高度之上.从"新修辞"理论出发对广告的翻译进行思考并且采用大量的实例进行细致的对比与分析,以期通过这些实例的分析来说明如何践行以受众为中心,使用象征资源和带着修辞意识进行翻译等"新修辞"原则,进而尝试找出广告翻译新的理论和实践的指导原则,从而提高广告翻译的质量并且最大限度地达到广告修辞目的.
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Version:
Source :
武夷学院学报
ISSN: 1674-2109
CN: 35-1293/G4
Year: 2015
Issue: 8
Volume: 34
Page: 24-27
Cited Count:
WoS CC Cited Count: 0
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count: -1
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 0
Affiliated Colleges: