• Complex
  • Title
  • Keyword
  • Abstract
  • Scholars
  • Journal
  • ISSN
  • Conference
成果搜索

author:

陈卫斌 (陈卫斌.) [1] (Scholars:陈卫斌)

Indexed by:

CQVIP

Abstract:

以新加坡总理李显龙在其父亲李光耀葬礼当日发布的汉英双语悼词为语料展开分析,揭示了悼词在双语乃至多语社会语境中的翻译策略:译者翻译时应该选择能真正表达 "所指意义(referential meaning)"的语词;秉持回译及"名从主人"的音译原则;译文应真实再现和补偿源语作者采用的修辞手段;充分认识双语语境中翻译即写作的特点.文章希望上述翻译策略能对从事母语译入外语的中国译者有所启示和裨益.

Keyword:

修辞 双语 所指意义 翻译策略 音译

Community:

  • [ 1 ] [陈卫斌]福州大学外国语学院,福州 350001;福州大学跨文化话语研究中心,福州 350001

Reprint 's Address:

  • 陈卫斌

Email:

Show more details

Related Keywords:

Source :

合肥工业大学学报(社会科学版)

ISSN: 1008-3634

CN: 34-1170/C

Year: 2017

Issue: 4

Volume: 31

Page: 65-70

Cited Count:

WoS CC Cited Count: 0

SCOPUS Cited Count:

ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All

WanFang Cited Count: -1

Chinese Cited Count:

30 Days PV: 2

Online/Total:97/10024964
Address:FZU Library(No.2 Xuyuan Road, Fuzhou, Fujian, PRC Post Code:350116) Contact Us:0591-22865326
Copyright:FZU Library Technical Support:Beijing Aegean Software Co., Ltd. 闽ICP备05005463号-1