Abstract:
“接受美学”这一概念是由德国康茨坦斯大学文艺学教授姚斯在1967年提出的。接受美学的核心是从受众出发,从接受出发。不再强调作者试图在文中写出了什么,而是强调读者实际能从文本中都出来什么,这强烈的彰显了“读者”在文学活动中的重要作用。本文通过以《鹿柴》两个英译题目为例,进一步阐释在文学翻译过程中,译者必须要充分考虑到译文读者。
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Source :
青春岁月
ISSN: 1007-5070
CN: 13-1035/C
Year: 2017
Issue: 9
Page: 119-119
Cited Count:
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count: -1
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 5
Affiliated Colleges: