• Complex
  • Title
  • Keyword
  • Abstract
  • Scholars
  • Journal
  • ISSN
  • Conference
成果搜索

author:

陈卫斌 (陈卫斌.) [1] (Scholars:陈卫斌)

Indexed by:

CQVIP PKU CSSCI

Abstract:

借助热奈特提出的副文本概念,本文对《红楼梦》5种主要英译本的副文本展开比较研究,发现译者普遍有意识地赋予副文本更多的阐释功能,运用副文本资源补偿译本正文不尽如人意之处,旨在促进目的语读者对译本的接受.然而,部分副文本信息却扰动了翻译接受,或者为普通接受者所忽略,甚至阻碍了翻译接受.有鉴于此,本文提出译者、出版人/编辑、赞助者应充分重视副文本的作用,避免让副文本成为作品译介和传播的阻力,应在副文本中充分体现对翻译接受的关注,探索接受者对中国文学的期待视域,促进翻译接受,助力中国文学走向世界.

Keyword:

副文本 接受 比较研究 《红楼梦》英译本

Community:

  • [ 1 ] [陈卫斌]福州大学

Reprint 's Address:

  • 陈卫斌

Email:

Show more details

Related Keywords:

Related Article:

Source :

中国比较文学

ISSN: 1006-6101

CN: 31-1694/I

Year: 2020

Issue: 2

Page: 112-124

Cited Count:

WoS CC Cited Count: 0

SCOPUS Cited Count:

ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All

WanFang Cited Count: -1

Chinese Cited Count:

30 Days PV: 5

Online/Total:58/11048424
Address:FZU Library(No.2 Xuyuan Road, Fuzhou, Fujian, PRC Post Code:350116) Contact Us:0591-22865326
Copyright:FZU Library Technical Support:Beijing Aegean Software Co., Ltd. 闽ICP备05005463号-1