Indexed by:
Abstract:
<正> 动物比喻(animal metaphors)在英汉两种语言中的出现频率都很高。英汉民族思维方式和文化背景不同,同一动物所承载的喻义可能是不相同的。一方面,指称意义(conceptualmeaning)相同的动物形象,其喻义,即它在原语和译语中的语用含义(Pragmaticimplication)可能相去甚远,甚至完全相悖。另一方面,有些动物形象,在原语中含有丰富的语
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Source :
中国翻译
ISSN: 1000-873X
CN: 11-1354/H
Year: 1994
Issue: 06
Page: 13-15
Cited Count:
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count:
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 3
Affiliated Colleges: