• Complex
  • Title
  • Keyword
  • Abstract
  • Scholars
  • Journal
  • ISSN
  • Conference
成果搜索

author:

饶晓红 (饶晓红.) [1]

Abstract:

在英汉语言中,比喻是一种常用的修辞方式,由于两民族在地域文化、民俗文化、物质文化、宗教文化、历史文化等方面存在差异,造成在喻体的选择上或对喻体本身所蕴涵的文化寓意的理解上也存在差异。因此,在翻译处理这些喻体时,应遵循等效原则,运用多种方法,科学把握、正确区分、深入领会这些差异,准确传达原语的文化信息与语义内涵,以弥补其在翻译过程中的文化缺损。

Keyword:

喻体 文化差异 文化缺损 翻译

Community:

  • [ 1 ] 福州大学外国语学院 福建福州 350002

Reprint 's Address:

Email:

Show more details

Related Keywords:

Related Article:

Source :

福州大学学报(哲学社会科学版)

Year: 2005

Issue: 01

Page: 101-105

Cited Count:

WoS CC Cited Count:

SCOPUS Cited Count:

ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All

WanFang Cited Count:

Chinese Cited Count:

30 Days PV: 4

Affiliated Colleges:

Online/Total:45/10061154
Address:FZU Library(No.2 Xuyuan Road, Fuzhou, Fujian, PRC Post Code:350116) Contact Us:0591-22865326
Copyright:FZU Library Technical Support:Beijing Aegean Software Co., Ltd. 闽ICP备05005463号-1