Abstract:
翻译活动是跨文化交际的重要部分,文化这一要素也是翻译活动的重要问题.本文拟从跨文化这一角度来探讨《神峰》中中西文化差异在思维方式、宗教信仰和社会历史背景这三方面的体现,旨在通过具体译例的剖析,来探索在翻译过程中如何恰当处理文化因素的问题.
Keyword:
Reprint 's Address:
Source :
北方文学(中旬刊)
ISSN: 0476-031X
CN: 23-1058/I
Year: 2011
Issue: 11
Page: 61-62
Affiliated Colleges: