Abstract:
布迪厄的社会学理论主要包含场域、惯习以及资本等概念.20世纪90年代以来,翻译学者们将布迪厄的社会学理论与翻译研究相结合,从社会学角度认识和解释翻译现象.自古至今,《论语》译本层出不穷,理雅各的译本被视为第一本影响轰动的英译本.本文从场域、资本和惯习三个方面分析理雅各译本成功的原因,反映出翻译与社会历史因素千丝万缕的联系.
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Source :
中外交流
ISSN: 1005-2623
CN: 50-1016/G0
Year: 2017
Issue: 38
Page: 23-24
Cited Count:
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count: -1
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 6
Affiliated Colleges: