Abstract:
翻译不仅是两种语言代码之间的转换,更是两种不同文化的交流和碰撞.在对外宣传具有中国特色的政治概念时,如何让外国受众了解并认可中国,对译者来说是一个巨大的挑战.论文从受众视角出发,通过分析得出译者在语言表达层面应当迎合受众喜好,增加译文的可读性;而在对外传播中国特色政治概念时,应充分考虑受众的认知心理和价值取向,在确保受众正确理解译文的前提下构建具有中国色彩的语言符号,从而实现翻译的预期目的.
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Source :
青年时代
ISSN: 1002-6835
CN: 52-1032/GO
Year: 2018
Issue: 33
Page: 85-86
Cited Count:
WoS CC Cited Count: 0
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count: -1
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 4
Affiliated Colleges: